الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
268
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
و فرزندان و هميانهاى زر و سيم و اسبهاى با نشان نيكو و چارپايان و مزارع است جلوهگر شده ؛ ليكن اينها همه متاع زندگانى فانى دنيوى است و نزد خداست همان منزل بازگشت نيكو ( كه بهشت لقاى الهى و نعمت باقى ابدى است ) . بگو : اى پيغمبر ! مىخواهيد شما را آگاه گردانم به بهتر از اينها كه محبوب شما مردم دنياست ؟ بر آنان كه تقوا پيشه كنند نزد خدا باغهاى بهشتى است كه بر زير درختان آن نهرها جارى است و در آن جاويد متنعّم هستند و زنان پاكيزه و آراستهاى ، و ( از همه خوشتر ) خشنودى خدا ، و خداوند به حال بندگان بيناست . آنانكه به درگاه عزّ الهى عرضه دارند : پروردگارا ! به كرم خود گناهان ما ببخش و ما را از عذاب آتش جهنم نگه دار . آنان صابران و راستگويان و فرمانبرداران و انفاقكنندگان و استغفاركنندگان در سحرگاهانند . فَلَمَّا نَسُوا ما ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنا عَلَيْهِمْ أَبْوابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذا فَرِحُوا بِما أُوتُوا أَخَذْناهُمْ بَغْتَةً فَإِذا هُمْ مُبْلِسُونَ * فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ « 1 » ؛ پس چون آنچه ( از نعم الهى ) به آنها تذكّر داده شد همه را فراموش كردند ما هم ( براى اتمام حجت ) ابواب هرنعمت را به روى آنها گشوديم تا به نعمتى كه به آنها داده شد شادمان و مغرور شدند ، پس ناگاه آنها را به كيفر اعمالشان گرفتار كرديم كه آن هنگام خوار و نااميد گرديدند ، پس به كيفر ستمگرى ريشهء گروه ظالمان كنده شد و ستايش خداىراست كه پروردگار جهانيان است . وَ ما أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتاعُ الْحَياةِ الدُّنْيا وَ زِينَتُها وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَ أَبْقى أَ فَلا تَعْقِلُونَ * أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فَهُوَ لاقِيهِ كَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَياةِ الدُّنْيا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ « 2 » ؛ و آنچه از نعمتهاى اين عالم به شما داده شده متاع زيور بىقدر زندگانى دنياست و آنچه به نزد خداست بسيار براى شما بهتر و باقىترست اگر فهم و عقل كار بنديد . آيا آنكس كه ما به او وعدهء نيكوى بهشت ابدى دادهايم ، و به آن وعده البته
--> ( 1 ) . انعام ( 6 ) آيهء 44 و 45 . ( 2 ) . قصص ( 28 ) آيهء 60 و 61 .